Banner Uploaded Ivan

Página 1 de 290 1234567891051101 ... ÚltimoÚltimo

Shoutbox Archive

caspercito - Report Shout hoy 18:53

*caspercito ha alcanzado 3600 posts!*

CaioARG - Report Shout hoy 18:39

*CaioARG es el nuevo miembro de Club-HD número 42678 ¡Bienvenid@!*

alfredoep2003 - Report Shout hoy 17:47

*alfredoep2003 es el nuevo miembro de Club-HD número 42677 ¡Bienvenid@!*

ღMariaC - Report Shout hoy 16:57

*ღMariaC ha alcanzado 23200 mensajes en el Chat!*

Brady - Report Shout hoy 16:54

eh visto que los doblajes en castellano si doblan todos los dialogos, pero en latino parece que no

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:52

Aunque igual, no entiendo los casos cuando los doblan y en otras versiones los borran

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:51

Eso es cierto.

Brady - Report Shout hoy 16:51

de hecho no todo los dialogos se doblan, en las peliculas tampoco, pero eso ya es culpa de los encargados del doblaje

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:49

Sé inglés por suerte. Pero igual. Por algo se doblan las series (aunque prefiero ver las series en inglés)

Brady - Report Shout hoy 16:48

en los doblajes si dicen el nombre de los capitulos pero no en todos, como en las series de marvel en netflix, no dice que nombre es el capitulo en el doblaje

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:47

Lo leí bastante en Doblaje Wikia, y mis colaboradores también lo usaban. No digo que los subtitulos no son mejores, pero hubiera preferido que dijeran el nombre del episodio

Brady - Report Shout hoy 16:47

no esta demas aprender ingles tampoco

Brady - Report Shout hoy 16:46

como dije para eso son los subtitulos, son textos como hi hello etc, son cosas pequeñas que con subtitulos basta

Brady - Report Shout hoy 16:46

yo nunca habia escuchado que los forzados sean insertos en el doblaje,tampoco es que sea necesario doblar el texto

ღMariaC - Report Shout hoy 16:43

vizard una consulta

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:43

El equivalente de los subtitulos forzados en el doblaje se llaman insertos (al menos, esa es la palabra que he escuchado usan para referirse a ellos). Creo que a veces ayudan con algunas cosas, como para saber el título del episodio también.

Brady - Report Shout hoy 16:30

pero para eso son los subtitulos

Brady - Report Shout hoy 16:30

el personaje ni siquiera esta hablando, solo porque doblan lo que escribe

Brady - Report Shout hoy 16:30

realmente no es necesario doblar lo que escriben, para eso son los subtitulos

Brady - Report Shout hoy 16:29

nose si eso de lo que escriben venga doblado

Brady - Report Shout hoy 16:29

hablas de los subtitulos? no son insertos, son subtitlos forzados en todo caso

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:26

Con inserto me refiero a esto: Una diferencia entre la versión de TV y NF de Riverdale: https://www.youtube.com/watch?v=ypENHOGpYhI

Dexter1998 - Report Shout hoy 16:25

Entonces no aparecen en español. Rayos.

ღMariaC - Report Shout hoy 16:17

buenas vizard

Brady - Report Shout hoy 16:07

los nombres de los capitulos son en ingles

Brady - Report Shout hoy 16:06

ah que te refieres con insertos?

Dexter1998 - Report Shout hoy 15:59

Sí pues, lo son. Lo único raro es que el primer episodio no tiene el inserto del título (aún no descargué los demás para saber). ¿Alguien puede decirme si en ClaroVideo aparecen los titulos de los episodios en español? No como insertos, sino cuando vas a hacer click, ¿porfa?

godkratos1980 - Report Shout hoy 15:56

*godkratos1980 ha alcanzado 800 posts!*

petterv - Report Shout hoy 15:36

*petterv ha alcanzado 1500 posts!*

luffypal - Report Shout hoy 15:01

@Dexter1998 si los audios de scream queens son de Claro extraidos

Bluraysymas - Report Shout hoy 14:27

En proceso: Juon 2002 HEVC 8Bits

jaiaceved01 - Report Shout hoy 14:14

*jaiaceved01 es el nuevo miembro de Club-HD número 42676 ¡Bienvenid@!*

kachitoz - Report Shout hoy 13:29

*kachitoz es el nuevo miembro de Club-HD número 42675 ¡Bienvenid@!*

Brady - Report Shout hoy 13:13

yase

ღMariaC - Report Shout hoy 13:12

Preparando....Dynasty S02E01 Twenty-Three Skidoo (2018-2019) 1080p NF WEB-DL Dual Latino-Ingles [Subt. Lat] (Serie de TV. Drama)

Página 1 de 290 1234567891051101 ... ÚltimoÚltimo

Shoutbox Statistics

Total Shouts Posted:
53767
Last 24 Hours:
744
Your Shouts:

Top 20 Shouters

11701
6449
5566
4012
3462
3027
2672
1835
1454
1314
1303
1303
1059
1004
719
591

Top 20 Shouters (Lifetime)

125876
97304
68622
54016
51448
50409
46672
42216
23212
20920
20254
20107
19493
17827
16207
15011
13838
11820
11772
11381

Archive Search

Shout Contains: